Techniques du doublage de films
Imda
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Etudiant
Prix
2100 €
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau BAC + 2
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
Gommer l'appréhension de la bande rythmo.
Historique des techniques.
Connaissance des métiers de la chaîne du doublage : Auteurs et contrainte d?écriture, Ingénieurs du son et contraintes
liées à l'image.
Découverte et développement des possibilités vocales du comédien
Analyse de la scène à doubler.
Maîtrise des propositions de jeu.
Mise en place d?une méthode d'entraînement sur mesure.
Participations à des doublages avec un rôle.
Historique des techniques.
Connaissance des métiers de la chaîne du doublage : Auteurs et contrainte d?écriture, Ingénieurs du son et contraintes
liées à l'image.
Découverte et développement des possibilités vocales du comédien
Analyse de la scène à doubler.
Maîtrise des propositions de jeu.
Mise en place d?une méthode d'entraînement sur mesure.
Participations à des doublages avec un rôle.
Programme
J1 :
Présentation programme et intervenants.
Travail sur la respiration et la gestion du stress.
Maîtrise du micro.
Historique des techniques et présentation de la chaîne du doublage. Définition des termes techniques utilisés.
Pourquoi la bande rythmo.
Doublage avec direction plateau. Constat d'aptitudes.
Doublage sur dessins animés.
J2 :
Travail de lecture : élocution et prononciation.
Analyse du jeu des acteurs dans la V.O. à l'image. Détection des ouvertures et fermetures de bouche.
Que nous apprend cette scène?
Travail sur appuis/labiales/ respiration.
J3 :
Comment restituer dans le doublage l'action et le mouvement au micro.
Les " réacs ". Rires, pleurs, toux, sourire, ... comment restituer les émotions.
Les ambiances et les foules.
Le dessin animé. Trouver « sa » voix.
Débriefing de la journée et présentation du programme du lendemain.
J4 :
Recoller les manques et découverte des chevilles.
Improvisation : travail à l'image, sans bande rythmo en insistant sur le synchronisme pour développer.
Travail sur la mémoire : observation de la V.O. et lecture la bande rythmo puis doublage sans bande rythmo, en observant uniquement l'image.
Technique du triangle. L'oeil va de l'image à la bande rythmo qu'il balaie depuis son apparition jusqu'au curseur vertical, véritable repère.
J5 :
Travail « au fusil ». Le comédien double sans avoir regardé avant la V.O.
Ecoute des enregistrements de la semaine et corrections.
Travail sur des scènes de groupe. Découverte de la palette vocale et de la palette de jeu de chaque stagiaire.
Présentation et préparation du travail de la deuxième semaine : film à doubler intégralement avec casting.
Ecoute et observation de quelques scènes pour cerner le caractère et le jeu de chaque personnage.
Enregistrement et écoute de chaque personnage. Présentation et explication du croisillé.
J6 - J7- J8 :
Chaque stagiaire pourra interpréter plusieurs personnages afin que chacun ait le même nombre de lignes. Il pourra affiner sa palette vocale. Le directeur de plateau procédera dans les mêmes conditions que dans le réel sur :
Doublage des boucles selon les rôles distribués.
Visionnage du film complet.
J9 :
Retour sur les scènes du film visionné la veille dans les conditions du retake.
Doublage sur des extraits d'un film d'animation avec casting des personnages. Les comédiens jouent des rôles « à contre emploi » pour développer leur palette de jeu et la constance de leur voix sur la durée.
J10 :
Travail dans les conditions du réel. Préparation au casting. Les stagiaires interprètent des personnages divers. Travail d'observation rapide et choix d'interprétation immédiat.
Ecoute des enregistrements effectués lors du stage. Choix des meilleurs enregistrements pour confectionner la bande démo.
Des conseils sur les parties à travailler ou à retravailler seront donnés par le Directeur de plateau à chaque stagiaire.
Remise d'une liste des studios de doublage.
Présentation programme et intervenants.
Travail sur la respiration et la gestion du stress.
Maîtrise du micro.
Historique des techniques et présentation de la chaîne du doublage. Définition des termes techniques utilisés.
Pourquoi la bande rythmo.
Doublage avec direction plateau. Constat d'aptitudes.
Doublage sur dessins animés.
J2 :
Travail de lecture : élocution et prononciation.
Analyse du jeu des acteurs dans la V.O. à l'image. Détection des ouvertures et fermetures de bouche.
Que nous apprend cette scène?
Travail sur appuis/labiales/ respiration.
J3 :
Comment restituer dans le doublage l'action et le mouvement au micro.
Les " réacs ". Rires, pleurs, toux, sourire, ... comment restituer les émotions.
Les ambiances et les foules.
Le dessin animé. Trouver « sa » voix.
Débriefing de la journée et présentation du programme du lendemain.
J4 :
Recoller les manques et découverte des chevilles.
Improvisation : travail à l'image, sans bande rythmo en insistant sur le synchronisme pour développer.
Travail sur la mémoire : observation de la V.O. et lecture la bande rythmo puis doublage sans bande rythmo, en observant uniquement l'image.
Technique du triangle. L'oeil va de l'image à la bande rythmo qu'il balaie depuis son apparition jusqu'au curseur vertical, véritable repère.
J5 :
Travail « au fusil ». Le comédien double sans avoir regardé avant la V.O.
Ecoute des enregistrements de la semaine et corrections.
Travail sur des scènes de groupe. Découverte de la palette vocale et de la palette de jeu de chaque stagiaire.
Présentation et préparation du travail de la deuxième semaine : film à doubler intégralement avec casting.
Ecoute et observation de quelques scènes pour cerner le caractère et le jeu de chaque personnage.
Enregistrement et écoute de chaque personnage. Présentation et explication du croisillé.
J6 - J7- J8 :
Chaque stagiaire pourra interpréter plusieurs personnages afin que chacun ait le même nombre de lignes. Il pourra affiner sa palette vocale. Le directeur de plateau procédera dans les mêmes conditions que dans le réel sur :
Doublage des boucles selon les rôles distribués.
Visionnage du film complet.
J9 :
Retour sur les scènes du film visionné la veille dans les conditions du retake.
Doublage sur des extraits d'un film d'animation avec casting des personnages. Les comédiens jouent des rôles « à contre emploi » pour développer leur palette de jeu et la constance de leur voix sur la durée.
J10 :
Travail dans les conditions du réel. Préparation au casting. Les stagiaires interprètent des personnages divers. Travail d'observation rapide et choix d'interprétation immédiat.
Ecoute des enregistrements effectués lors du stage. Choix des meilleurs enregistrements pour confectionner la bande démo.
Des conseils sur les parties à travailler ou à retravailler seront donnés par le Directeur de plateau à chaque stagiaire.
Remise d'une liste des studios de doublage.
Envie d’en savoir plus sur cette formation ?
Documentez-vous sur la formation
Les formations les plus recherchées
Lyon
Toulouse
Marseille
Montpellier
Paris
Bordeaux
Dijon
Mâcon
Nantes
Rennes
Culture CPF
Culture en Ligne
Acteur
Image
Gestion association
Audiovisuel
Musicale
Dessin
Production musicale
Ingenieur du son
Technicien son
Videaste
Ecrivain public
Acteur Paris
Comedien Paris
Conteur Paris
Doublage Paris
Theâtre Paris
Voix off Paris
Voix off Évry-Courcouronnes
Theâtre Évry-Courcouronnes
Doublage Évry-Courcouronnes
Conteur Évry-Courcouronnes