Master mention traduction et interpretation parcours traduction litteraire
Aix marseille université - amu
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Master mention traduction et interpretation parcours traduction litteraire
Aix marseille université - amu
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
En présentiel
Nous contacter
Nous contacter
Niveau > BAC + 5
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
Prix
Nous contacter
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau > BAC + 5
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
"Les étudiants acquièrent les outils critiques nécessaires à la compréhension du processus de traduction ainsi qu'aux phénomènes d'interculturalité : histoire de la traduction, théories de la traduction, méthodologies comparatistes, pratiques de la traduction littéraire, théories de l'interculturalité, théories de la littérature, herméneutique, courants de la philosophie contemporaine (French Theory).
Le programme se propose de former des traducteurs littéraires dans les aires linguistiques suivantes :
Langues d'Asie
Langues du Moyen Orient
Portugais
Langues Slaves
Le parcours-type est structuré autour d'un tronc commun visant d'un côté l'étude des textes théoriques portant sur la traduction littéraire et de l'autre l'étude des pratiques de l'interculturalité.
Selon les langues de spécialisation choisies, chaque étudiant suit les cours de traduction et de littérature dans un département de langues étrangères.
Il est également possible de choisir un axe théorique en traductologie. Les étudiants qui s'y inscriront se destinent à la recherche en Littérature Générale et Comparée."
Le programme se propose de former des traducteurs littéraires dans les aires linguistiques suivantes :
Langues d'Asie
Langues du Moyen Orient
Portugais
Langues Slaves
Le parcours-type est structuré autour d'un tronc commun visant d'un côté l'étude des textes théoriques portant sur la traduction littéraire et de l'autre l'étude des pratiques de l'interculturalité.
Selon les langues de spécialisation choisies, chaque étudiant suit les cours de traduction et de littérature dans un département de langues étrangères.
Il est également possible de choisir un axe théorique en traductologie. Les étudiants qui s'y inscriront se destinent à la recherche en Littérature Générale et Comparée."
Programme
"https://allsh.univ-amu.fr/fr/formation/masters/master-traduction-interpretation/parcours-traduction-litteraire
Compétences à acquérir
Traduire un texte littéraire
Méthodologies de la critique, analyse du discours, lectures stylistiques, méthodologies comparatistes, écriture créative, critique traductologique"
Compétences à acquérir
Traduire un texte littéraire
Méthodologies de la critique, analyse du discours, lectures stylistiques, méthodologies comparatistes, écriture créative, critique traductologique"
Malheureusement, vous ne pouvez pas contacter ce centre via Maformation.
Les formations les plus recherchées
Formation Toulouse
Formation Paris
Formation Nantes
Formation Strasbourg
Formation Lille
Formation Bordeaux
Formation Rennes
Formation Montpellier
Formation Angers
Formation Clermont-Ferrand
Formation Langues CPF
Formation Langues en ligne
Formation Traducteur CPF
Formation Traducteur en ligne
Formation Anglais
Formation Français
Formation Langue etrangere
Formation Français langue etrangere (fle)
Formation Espagnol
Formation Allemand
Formation Italien
Formation Langue des signes (LSF)
Formation Portugais
Formation Chinois
Formation Anglais Paris
Formation Anglais Toulouse
Formation Traducteur Toulouse
Formation Langue etrangere Toulouse
Formation Anglais Nantes
Formation Anglais Bordeaux
Formation Traducteur Aix-en-Provence
Formation Français Toulouse
Formation Langue etrangere Aix-en-Provence
Formation Anglais Chambéry