Licence mention langues- litteratures et civilisations etrangeres et regionales
Université du Littoral Côte d'Opale
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Licence mention langues- litteratures et civilisations etrangeres et regionales
Université du Littoral Côte d'Opale
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
En présentiel
Nous contacter
Nous contacter
Niveau BAC + 5
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
Prix
Nous contacter
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau BAC + 5
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
- Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit, rapport, correspondance, information, essai, production littéraire ), dans différents contextes et ce : dans la langue maternelle ; dans la ou les langues visées.
- Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques.
- Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées.
- Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l'étude d'une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes.
- Mettre en relation les productions d'une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d'autres aires culturelles dans une perspective comparatiste.
- Formuler à l'écrit et à l'oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement.
- Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
- Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
- Respecter les principes d'éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
- Travailler en équipe autant qu'en autonomie et responsabilité au service d'un projet.
- Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
- Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d'un contexte.
- Prendre du recul face à une situation
- Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l'information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.
- Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet.
- Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
- Développer une argumentation avec esprit critique.
- Se servir aisément des différents registres d'expression écrite et orale de la langue française.
- Comprendre au moins une langue étrangère et s'exprimer aisément à l'oral et à l'écrit dans cette langue
Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.
Programme
1ère ANNÉE
SEMESTRE 1 Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle, méthodologie et professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 2 Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
2ème ANNÉE
SEMESTRE 3
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 4
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Techniques commerciales
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
3ème ANNÉE
SEMESTRE 5
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Commerce et échanges
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 6
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Commerce et échanges
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 1 Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle, méthodologie et professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 2 Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
2ème ANNÉE
SEMESTRE 3
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Environnements juridique, financier et économique
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 4
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Techniques commerciales
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
3ème ANNÉE
SEMESTRE 5
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Commerce et échanges
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
SEMESTRE 6
Traduction et culture (Anglais)
Pratique de la langue (Anglais)
Commerce et échanges
Ouverture linguistique et culturelle
Outils de professionnalisation
Traduction et culture (Allemand ou Espagnol)
Pratique de la langue (Allemand ou Espagnol)
Malheureusement, vous ne pouvez pas contacter ce centre via Maformation.
Voici des formations similaires :
Italien Business appliqué au monde professionnel - mentorat individuel
À DISTANCE
Finançable CPF
4320 €
À distance
Salarié en poste / Entreprise
Académie digitale européenne
Les formations les plus recherchées
Formation Toulouse
Formation Paris
Formation Nantes
Formation Strasbourg
Formation Lille
Formation Bordeaux
Formation Rennes
Formation Montpellier
Formation Angers
Formation Nancy
Formation Langues CPF
Formation Langues en ligne
Formation Langue etrangere CPF
Formation Langue etrangere en ligne
Formation Anglais
Formation Français
Formation Traducteur
Formation Français langue etrangere (fle)
Formation Espagnol
Formation Allemand
Formation Italien
Formation Langue des signes (LSF)
Formation Portugais
Formation Chinois
Formation Anglais Toulouse
Formation Anglais Paris
Formation Traducteur Toulouse
Formation Langue etrangere Toulouse
Formation Anglais Nantes
Formation Anglais Bordeaux
Formation Traducteur Aix-en-Provence
Formation Anglais Saint-Étienne
Formation Anglais Nice
Formation Français Toulouse