Master mention traduction et interpretation parcours langues- interpretation et strategies interculturelles -LISI - 2eme annee
Université Paris Cité
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Master mention traduction et interpretation parcours langues- interpretation et strategies interculturelles -LISI - 2eme annee
Université Paris Cité
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
En présentiel
Nous contacter
Nous contacter
Niveau > BAC + 5
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Étudiant
Prix
Nous contacter
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau > BAC + 5
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
Ce master forme des étudiants polyvalents, désireux d'aborder sous l'angle interculturel, le monde de l'entreprise ou bien le secteur des « nouvelles solidarités » en devenant interprète-médiateur. Ce dernier travaille sur un support médiation+linguistique, qu'il décline et fait évoluer selon les domaines d'application. L'interprète-médiateur est un relais. Il maîtrise au moins trois langues (niveau C1 au minimum) ; il assure la communication et la compréhension interculturelles entre les services publics français et les personnes étrangères ne maîtrisant pas, ou très peu, la langue française. Il intervient dans les milieux associatifs en tant qu'interprète de liaison ou médiateur linguistique, il travaille dans les mairies, en tant que médiateur linguistique, médiateur culturel, écrivain public..., il est une interface linguistique et interculturelle pour les PME, les PMI, les TPE, en développement à l'international. Cette formation requiert un très bon niveau en anglais, en français et dans une troisième langue étrangère au choix parmi l'allemand, l'espagnol, l'arabe et le chinois. Il est vivement conseillé de maîtriser une langue ou un dialecte lié à la migration. Les techniques de traduction, l'entraînement à l'interprétation consécutive, et la recherche terminologique et documentaire multilingue sont autant de compétences développées au cours des deux années d'étude.
Programme
Stratégies et management interculturels interculturels, prise de parole et négociation en anglais,
Management de la diversité,
Management interculturel,
Gestion de projet interculturel,
Management et monde de l'entrepris,
Gestion des partenariats,
Affaires publiques,
Relations internationales,
Droit des entreprises et des contrats,
Comptabilité français/anglais.
Management de la diversité,
Management interculturel,
Gestion de projet interculturel,
Management et monde de l'entrepris,
Gestion des partenariats,
Affaires publiques,
Relations internationales,
Droit des entreprises et des contrats,
Comptabilité français/anglais.
Malheureusement, vous ne pouvez pas contacter ce centre via Maformation.
Les formations les plus recherchées
Formation Toulouse
Formation Paris
Formation Nantes
Formation Saint-Étienne
Formation Strasbourg
Formation Bordeaux
Formation Lille
Formation Rennes
Formation Montpellier
Formation Angers
Formation Langues CPF
Formation Langues en ligne
Formation Traducteur CPF
Formation Traducteur en ligne
Formation Anglais
Formation Français
Formation Langue etrangere
Formation Français langue etrangere (fle)
Formation Espagnol
Formation Allemand
Formation Italien
Formation Langue des signes (LSF)
Formation Portugais
Formation Chinois
Formation Anglais Toulouse
Formation Traducteur Toulouse
Formation Anglais Paris
Formation Langue etrangere Toulouse
Formation Anglais Nantes
Formation Anglais Bordeaux
Formation Traducteur Aix-en-Provence
Formation Français Toulouse
Formation Langue etrangere Aix-en-Provence
Formation Anglais Strasbourg