Master mention langues- litteratures et civilisations etrangeres et regionales parcours etudes anglophones - traduction litteraire
Université Paris Cité
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Etudiant
Prix
Nous contacter
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau > BAC + 5
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
Conçu comme une formation à la fois théorique et pratique, le master professionnel de traduction littéraire a pour objectif de former des traducteurs et traductrices de l'anglais, pour l'édition en langue française. Il se distingue en 2e année par son caractère de compagnonnage, qui permet aux étudiant.e.s retenu.e.s de se former sous la houlette d'un traducteur ou d'une traductrice professionnel.le.
La première année est consacrée à la consolidation culturelle et l'introduction aux spécificités de la traduction littéraire. La seconde intègre l'accompagnement par un traducteur ou une traductrice professionnel.le, et un stage de 2 à 6 mois dans une maison d'édition, dont la volonté est qu'il débouche sur un premier contrat de traduction.
La première année est consacrée à la consolidation culturelle et l'introduction aux spécificités de la traduction littéraire. La seconde intègre l'accompagnement par un traducteur ou une traductrice professionnel.le, et un stage de 2 à 6 mois dans une maison d'édition, dont la volonté est qu'il débouche sur un premier contrat de traduction.
Programme
M1 :
Séminaire de traduction 1 : Introduction à la traduction littéraire
Séminaire de traduction 2 : Initiation à la poétique de la traduction
Atelier de français
Conférences professionnelles
Littérature anglaise et américaine
Traduction: références culturelles et historiques
Traduction: enjeux linguistiques, épistémologiques et politiques
M2:
Séminaire de traduction 1 : Traduire les genres
Séminaire de traduction 2 : Traduire les styles
Ateliers de traduction (traduire pour la jeunesse, traduire la poésie, traduire la non fiction...)
Ecritures contemporaines en français
Atelier de français
Conférences professionnelles
Tutorat professionnel.
Séminaire de traduction 1 : Introduction à la traduction littéraire
Séminaire de traduction 2 : Initiation à la poétique de la traduction
Atelier de français
Conférences professionnelles
Littérature anglaise et américaine
Traduction: références culturelles et historiques
Traduction: enjeux linguistiques, épistémologiques et politiques
M2:
Séminaire de traduction 1 : Traduire les genres
Séminaire de traduction 2 : Traduire les styles
Ateliers de traduction (traduire pour la jeunesse, traduire la poésie, traduire la non fiction...)
Ecritures contemporaines en français
Atelier de français
Conférences professionnelles
Tutorat professionnel.
Envie d’en savoir plus sur cette formation ?
Documentez-vous sur la formation
Ces formations peuvent vous intéresser
Les formations les plus recherchées
Lyon
Toulouse
Marseille
Montpellier
Paris
Bordeaux
Dijon
Mâcon
Nantes
Rennes
Langues CPF
Langues en Ligne
Langue etrangere
Langue etrangere CPF
Langue etrangere en Ligne
Traducteur
Anglais
Espagnol
Allemand
Italien
Portugais
Chinois
Japonais
Arabe
Langue des signes (LSF)
Langue etrangere Paris
Traducteur Paris
Traducteur Évry-Courcouronnes
Langue etrangere Évry-Courcouronnes
Langue etrangere Mantes-la-Ville
Traducteur Mantes-la-Ville
Traducteur Melun
Langue etrangere Melun
Langue etrangere Nanterre
Traducteur Nanterre