Licence mention langues- litteratures et civilisations etrangeres et regionales parcours arabe
Aix marseille université - amu
Non finançable CPF
Tout public
Présentiel
Public admis
Salarié en poste
Demandeur d'emploi
Entreprise
Etudiant
Prix
Nous contacter
Durée
Nous contacter
Niveau visé
Niveau BAC + 5
Localité
En présentiel
Découvrez les localités disponibles pour suivre cette formation en présentiel.
Objectifs
Cette licence vise des connaissances linguistiques approfondies en arabe et des compétences solides dans une seconde langue de l'aire Moyen-Orient et Maghreb (arménien, berbère, hébreu, persan, turc ou langues de l'Orient ancien). Elle inclut l'étude des sociétés et des cultures de la région de l'Antiquité à nos jours.La licence forme aux techniques d'expression écrite et orale, aux méthodes de la traduction, à l'analyse critique de textes variés (littérature, presse, documents historiques, corpus doctrinaux) et à l'exploitation de recherches en linguistique, littérature, histoire, islamologie et anthropologie des mondes arabes et musulmans. Dès la 2e année, trois axes sont proposés pour permettre aux étudiants de préciser leur projet professionnel et/ou académique : Enseignement, Recherche & Information-Communication, Français Langue Étrangère.
Programme
Https://allsh.univ-amu.fr/fr/formation/licences/licence-langues-litteratures-civilisations-etrangeres-regionales/parcours-arabe
Traduction de textes de l'arabe au français et du français vers l'arabe
Connaissances historiques et culturelles approfondies sur la région MENA
Capacité à produire une analyse critique de textes variés datant de la période antéislamique à nos jours
Organiser une réflexion sur un sujet relatif aux études arabes, islamiques et moyen-orientales à partir de la collecte de matériaux de recherche (littérature écrite ou orale, sources historiques, textes doctrinaux, presse écrite et médias audiovisuels, ouvrages et articles scientifiques)
Maîtriser l'expression écrite et orale en langue française
Stages et projets encadrés
Place, rôle et organisation des stages et des projets dans la formation (un paragraphe de 300 caractères).
Traduction de textes de l'arabe au français et du français vers l'arabe
Connaissances historiques et culturelles approfondies sur la région MENA
Capacité à produire une analyse critique de textes variés datant de la période antéislamique à nos jours
Organiser une réflexion sur un sujet relatif aux études arabes, islamiques et moyen-orientales à partir de la collecte de matériaux de recherche (littérature écrite ou orale, sources historiques, textes doctrinaux, presse écrite et médias audiovisuels, ouvrages et articles scientifiques)
Maîtriser l'expression écrite et orale en langue française
Stages et projets encadrés
Place, rôle et organisation des stages et des projets dans la formation (un paragraphe de 300 caractères).
Envie d’en savoir plus sur cette formation ?
Documentez-vous sur la formation
Ces formations peuvent vous intéresser
Les formations les plus recherchées
Lyon
Toulouse
Marseille
Montpellier
Paris
Bordeaux
Dijon
Mâcon
Nantes
Rennes
Langues CPF
Langues en Ligne
Traducteur
Traducteur CPF
Traducteur en Ligne
Langue etrangere
Anglais
Espagnol
Allemand
Italien
Portugais
Arabe
Chinois
Japonais
Russe
Langue etrangere Paris
Traducteur Paris
Traducteur Évry-Courcouronnes
Langue etrangere Évry-Courcouronnes
Langue etrangere Mantes-la-Ville
Traducteur Mantes-la-Ville
Traducteur Melun
Langue etrangere Melun
Langue etrangere Nanterre
Traducteur Nanterre